Vous êtes ici :

Licence

Information importante

La page que vous consultez correspond à l'offre de formation 2023-2024.

Trouvez votre formation pour l'année universitaire 2024-2025

S5 - Version (arabe)

  • Cours (CM) -
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) 24h
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) -

Langue de l'enseignement : Français et arabe

Niveau de l'enseignement : C1-Autonome - Utilisateur expérimenté

Description du contenu de l'enseignement

Code scolarité : LG50EM10
Valérie Benelhadj
Mardi 14-16h, Patio 4307

Traduction français-arabe et traductologie
Appliquées à la traduction arabe littéraire ou technique, les théories générales développées par G. Mounin, J. R Ladmiral ou par l’École de Paris (la Théorie interprétative) atteignent vite des limites qu’une méthodologie spécifique peut dépasser. En vue d’acquérir des réflexes en traduction et de les développer, quatre axes forment l’essentiel de cet enseignement : l’analyse comparative (étude critique de textes traduits), la maîtrise stylistique (pratique de la traduction et reformulation – exercices de style), l’imitation raisonnée (les modèles de textes traduits) la grammaire appliquée à la traduction (les structures grammaticales de la langue arabe).

Contact

Faculté des langues

22, rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Formulaire de contact

Responsable

Valérie Benelhadj


LICENCE - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Partenaires

Logo du CNRS
Logo Établissement associé de l'Université de Strasbourg
Logo du réseau Epicur
Logo de EUCOR, Le Campus européen
Logo de l'Inserm Grand Est
Logo de l'Inria

Labels

Logo du label Bienvenue en France
Logo du programme HRS4R
Logo du programme France 2030
Logo de Service Public+

Réseaux

Logo de France Universités
Logo de la Ligue européenne des universités de recherche (LERU)
Logo du réseau Udice
Logo de l'Université franco-allemande