Vous êtes ici :

Master

Information importante

La page que vous consultez correspond à l'offre de formation 2023-2024.

Trouvez votre formation pour l'année universitaire 2024-2025

UE1- Langue / Linguistique

  • Cours (CM) 12h
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) -
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) -

Langue de l'enseignement : Français

Niveau de l'enseignement : C1-Autonome - Utilisateur expérimenté

Description du contenu de l'enseignement

LG54KM10 : Étude philologique d’un ouvrage de la littérature persane classique / Traductologie
En Philologie :
- Philologie de la langue persane classique
Ou en Traductologie :
- Théories et pratiques de la traduction.
Pour voir l'emploi du temps de cette année : https://etudes-persanes.unistra.fr/scolarite/emplois-du-temps
Pour plus d'informations voir : https://langues.unistra.fr/etudes-persanes/

Compétences à acquérir

En Philologie :
- Apprendre les méthodes mises en œuvre dans une analyse philologique.
Ou en Traductologie :
- Réfléchir aux méthodes et aux enjeux de la traduction en tenant compte de l’identité du texte source.

Bibliographie, lectures recommandées

En Philologie :
DANIEL, Elton L., 1990, « Manuscripts and Editions of Bal‘amī’s Tarjamah-i Tārīkh-i Tabarī », Journal of the Royal Asiatic Society, fasc. 2, p. 282-321.
ERKINOV, Aftandil, « Manuscripts of the works by classical Persian authors (Hāfiz, Jāmī, Bīdil) : quantitative analysis of 17th-19th C. Central Asian copies », dans Iran. Questions et connaissances. Volume II. Périodes médiévales et modernes : actes du IVe congrès européen des études iraniennes organisé par la Societas iranologica europaea. Paris, 6-10 septembre 1999, édité par M. Szuppe, Paris, 2002, p. 213-228.
MINOVI, Mojtabā, 1351/1972, « Ferdowsi-e sāxtegi va jonun-e eslāh-e aš‘ār-e qodamā », majalle-ye dāneškade-ye adabiyāt va olum-e ensāni, 19/3-4, p.1-18.
RICHARD, Francis, 2003, Le livre persan, Paris.

En Traductologie :
BERMAN, Antoine, 1999, La traduction et la lettre ou L’auberge du lointain, Paris.
OUSTINOFF, Michaël, 2003, La traduction, Paris.
 

Pré-requis obligatoires

Connaître le persan

Pré-requis recommandés

D'avoir étudié la littérature classique persanes en licence
ou
D'avoir étudié la traduction (thème-version) en licence d'études persanes

Contact

Faculté des langues

22, rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Formulaire de contact

Responsable

Mohammad-Nader Nasiri-Moghaddam


MASTER - Langues, littérature et civilisations étrangères et régionales

Partenaires

Logo du CNRS
Logo Établissement associé de l'Université de Strasbourg
Logo du réseau Epicur
Logo de EUCOR, Le Campus européen
Logo de l'Inserm Grand Est
Logo de l'Inria

Labels

Logo du label Bienvenue en France
Logo du programme HRS4R
Logo du programme France 2030
Logo de Service Public+

Réseaux

Logo de France Universités
Logo de la Ligue européenne des universités de recherche (LERU)
Logo du réseau Udice
Logo de l'Université franco-allemande